F.Chopin sitemap

Mais en voila assez la-dessus, je te dirai seulement que je n'étais pas tranquille, car ne pouvant supposer que tu aies pu oublier le 6 décembre, je craignais que ta santé ne t'eut empeche de prendre la plume. J'ai été, je l'avoue, agréablement rassure par ta lettre et je t'en remercie".

 

A na list nie odpisali od razu, boć przecie jadącej do Paryża pani Anatolowej Nakwaskiej polecili zaspokoić ciekawość Fryderyka wszelkimi detaliami dotyczącymi spraw rodzinnych, a nawet Ludwika posłała przez nią podobiznę "trzeciego, a raczej drugiego bębna, synka chrzestnego, który jest sumą Henrysia i Ludki, do obojga podobny". A byłby Fryderyk miał i Ludkę, "ale ponieważ nos spuchnięty dużo ją zmienił, pretensja rodzicielska zachowała to na później, jak wszystko do swych granic powróci".

 

Tedy do wigilijnego stołu zasiądą rodzice, zasiądą i siostrule z mężami, i dzieci, i pan Żywny... Nie chciejmy przecie z nimi pozostać i zanim popłyną tu z oczu łzy i drżące od wzruszenia ręce sięgną po opłatek... wyjdźmy stąd co prędzej, rzuciwszy przecie okiem na ułożony na ozdobnym talerzu stosik białych,

← poprzednia strona
powrót
następna strona →

— 105 —

Copyright © 2008 FChopin.info • All Rights Reserved
projekty domów • montażownica • projekty domów murator • Domy w Konstancinie • kulturystyka

wiersze Hukum termodinamika pertama prognozowanie finansowe muzyka do reklam